Український фольклор їм невідомий: російський журналіст двічі епічно сконфузився під час інтерв’ю з Вернидубом — Футбол 24 – Футбол 24

Російський журналіст запитав українця, коли він “все-таки поверне дуб”, апелюючи до прізвища. Це, мовляв, цікавить вболівальників.

Зіпсований костюм, згадка про приниження Куйта і презент завдяки Луніну – Вернидуб розкрив закулісся перемоги над Реалом

Юрій не розгубився і відповів: “Прочитайте українську казку “Котигорошко”. Там є всі прізвища: і Вернигора, і Вернидуб, і решта. Це все казкові герої. І я пишаюсь своїм прізвищем! У мене козацький рід”.

Щоправда, і тут не обійшлось без конфузу від кореспондента: замість “Котигорошко” він у тексті написав “Кот и горошек”, що швидко зафіксували освічені користувачі інтернету.

Зауважимо, особлива увага до персони Юрія Вернидуба з’явилась після сенсаційного старту в Лізі чемпіонів, зокрема після перемог над Шахтарем (2:0) та Реалом (2:1).

“Розстріляні шерифом” і “Добровільне приниження”: іспанська преса називає винних у сенсаційній перемозі Вернидуба

Source: news.google.com

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *